lunes, 1 de marzo de 2010

Palabras, palabras...

Yo lo reconozco, para el tema de la música, soy un tanto rarito. Me gustan cosas que a los demás ni se les pasa por la cabeza… Cuanto más complicado, antiguo y en idiomas distintos del español o el inglés, pues mejor…

Por esto, ayer andaba yo buscando una emisora francesa de música pop. Ahora me ha dado por ahí. Me encanta la Chançon, así que quería ver que anda sonando por le país galo en estos momentos. No se como, fui a dar con una emisora por internet que emite desde México en francés. Y mientras ojeaba la página, un anuncio sonaba con los éxitos del hoy y del ayer… y fue cuando escuché un trocito de “Paroles…Paroles”, cantada por Dalida y Alain Delon. Me encanta esta canción así que me puse a buscarla como loco por Youtube y el resto de la red.

Es por ello que averigüé que la versión original es en italiano, “Parole, parole”, interpretada por primera vez por Mina y A. Lupo en 1.972:




Buscando y buscando encontré varias versiones más. En español varias, una de ellas la que pongo aquí, interpretada por la Incomparable Carmen Sevilla y Paco Rabal (sólo he encontrado esta versión realizada por un aficionado con composición de fotos, ningún vídeo):


Existe otra versión muy conocida en español, interpretada por Pimpinela, de esta sí que hay vídeo:




Pero ahí no queda todo, a parte de estas versiones, que son las que más me gustan, existen muchas más. En alemán "Worte, nur Worte"; en portugués "Palavras, Palavras"; incluso en japones "Amai Sasayaki". Además que los mismos artistas la han versionado. Mina, por ejemplo la canta en español junto a Javier Zanetti. Incluso la versión que os he puesto en alemán esta interpretada por Dalida, que también la cantó en francés.


Por cierto, que no os he puesto la versión en francés, que para mi es la mejor. Aquí os la dejo. Espero que ,si habéis llegado hasta aquí, os haya parecido, al menos, interesante este post.



1 comentario:

  1. Mejor que con Deloin, porque es más en plan peli antigua y en francés suena más romántico y más agrio al mismo tiempo.

    En japonés es rarísimo, pero en español estan bien elegidas las voces

    ResponderEliminar